Deuteronomy 11:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Da skal dere og etterkommerne deres få leve lenge på den jorden som HERREN med ed lovet å gi fedrene deres, like lenge som det hvelver seg en himmel over jorden.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so du og borni dine kann festa bu i det landet som Herren sjølv hev lova å gjeva federne dine, og liva der likso lenge som soli skin yver jordi!
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat eders og eders barns dager må bli mange i det land som Herren tilsvor eders fedre å ville gi dem, og I må leve der like så lenge som himmelen hvelver sig over jorden.
Norwegian 1938
so de og borni dykkar kann få leva lenge i det landet som Herren sjølv lova å gjeva federne dine, likso lenge som himmelen kvelver seg yver jordi!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Da skal dere og deres barn få leve lenge på den jord som Herren sverget at han ville gi deres fedre, like lenge som himmelen hvelver seg over jorden.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Då skal de og etterkomarane dykkar få leva lenge på den jorda som HERREN med eid lova å gje fedrane dykkar, like lenge som himmelen kvelver seg over jorda.
Norwegian BGO
for at deres dager og deres barns dager skal bli mange i det landet Herren sverget for deres fedre at Han ville gi dem, så lenge det er en himmelhvelving over jorden.
Norwegian N 78 BM
Da skal dere og deres barn få leve lenge på den jord som Herren sverget at han ville gi deres fedre, like lenge som himmelen hvelver seg over jorden.
Norwegian N 78 NN
Då skal de og borna dykkar få leva lenge i det landet Herren svor at han ville gje fedrane dykkar, like lenge som himmelen kvelver seg over jorda.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at dere og deres barn skal få mange dager i det landet som Herren med ed har lovt å gi deres fedre - så dere må leve der like så lenge som himmelen hvelver seg over jorden.