Deuteronomy 11:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da skal HERREN drive ut alle disse folkeslagene foran dere, og dere skal ta landet fra folkeslag som er større og sterkere enn dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal han driva alle desse folki or landet; folk som er større og sterkare enn du er sjølv, skal du jaga;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal Herren drive ut alle disse folk for eder, og I skal jage bort folk som er større og tallrikere enn I selv.
Norwegian 1938
so skal Herren driva alle desse folki or landet; folk som er større og mannsterkare enn de er sjølve, skal de jaga;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal Herren drive ut alle disse folkeslagene for dere, og dere skal jage bort folk som er større og sterkere enn dere.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då skal HERREN driva ut alle desse folkeslaga framfor dykk, og de skal jaga bort folkeslag som er større og sterkare enn de.
Norwegian BGO
da skal Herren drive alle disse folkeslagene bort fra dere, og dere skal fordrive folkeslag som er større og mektigere enn dere selv.
Norwegian N 78 BM
da skal Herren drive ut alle disse folkeslagene for dere, og dere skal jage bort folk som er større og sterkere enn dere.
Norwegian N 78 NN
så skal Herren driva ut alle desse folkeslaga for dykk, og de skal jaga bort folk som er større og sterkare enn de.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal Herren drive ut alle disse folkene for dere. Dere skal jage bort folk som er større og mer tallrike enn dere selv.