Deuteronomy 11:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ja, med egne øyne har dere sett alle de storverkene som HERREN har gjort.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
De sjølve er det som med eigne augo hev set alle dei storverki Herren hev gjort.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for I har selv med egne øine sett alle de storverk Herren har gjort.
Norwegian 1938
for de hev sjølve med eigne augo set alle dei storverki Herren hev gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Ja, med egne øyne har dere sett alle de storverk Herren har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ja, med eigne auge har de sett alle dei storverka som HERREN har gjort.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere, derimot, har med egne øyne sett alle de store gjerningene Herren har gjort. Derfor skal dere holde hvert bud som jeg befaler dere i dag. Da vil dere bli sterke og innta det landet som dere nå drar over for å få, og da kan dere bli gamle i dette landet som Herren har lovet deres forfedre. Deres etterkommere skulle få et land i overflod som flyter med melk og honning.
Norwegian BGO
Men deres øyne har sett alle de store gjerningene Herren har gjort.
Norwegian N 78 BM
Ja, med egne øyne har dere sett alle de storverk Herren har gjort.
Norwegian N 78 NN
Ja, med eigne augo har de sett alle dei storverk Herren har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
- for deres øyne har sett hele Herrens storverk som han har gjort.