Deuteronomy 12:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men blodet skal dere ikke spise. Hell det ut på jorden som vann!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so nær som blodet; det må de ikkje eta; de skal slå det ut på marki liksom vatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men blodet må I ikke ete; I skal helle det ut på jorden likesom vann.
Norwegian 1938
Men blodet må de ikkje eta; de skal slå det ut på marki liksom vatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men blodet må dere ikke spise. Hell det ut på jorden som vann!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men blodet må de ikkje eta. Slå det ut på marka som vatn!
Norwegian BGO
Bare blodet skal dere ikke spise. Dere skal helle det ut på jorden som vann.
Norwegian N 78 BM
Men blodet må dere ikke spise. Hell det ut på jorden som vann!
Norwegian N 78 NN
Men blodet må de ikkje eta. Slå det ut på marka som vatn!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men blodet må dere ikke ete. Dere skal slå det ut på jorden som vann.