Deuteronomy 12:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hjemme i byene dine må du ikke spise tienden av korn, ny vin og fin olje, heller ikke de førstefødte dyrene av storfeet og småfeet ditt, de offer du selv har gitt løfte om, de frivillige offer eller de gaver du bærer fram.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Tiendi av kornet ditt og av vinen og oljen, og frumsungarne av storfeet og småfeet ditt, og loveofferi som du hev vigt, og gåvorne som du gjev i godvilje, og reidorne som du ber fram, det må du ikkje eta heime i di eigi bygd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Hjemme i dine byer må du ikke ete tienden av ditt korn eller av din most eller av din olje, heller ikke det førstefødte av ditt storfe eller av ditt småfe, heller ikke noget av dine lovede offer eller dine frivillige offer eller din hånds gaver.
Norwegian 1938
Tiendi av kornet ditt og av vinen og oljen, og frumsungane av storfeet og småfeet ditt, og lovofferi som du hev vigt, og dei friviljuge offeri og reidone som du ber fram, det må du ikkje eta heime i byane dine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hjemme i dine byer må du ikke spise tienden av ditt korn, din most eller din olje, heller ikke de førstefødte dyr av ditt storfe og småfe eller noe av løfteofrene og de frivillige offer du gir, og avgiftene du bærer fram.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Heime i byane dine må du ikkje eta tienda av korn, ny vin og fin olje, heller ikkje det som er førstefødd av storfeet og småfeet ditt, dei offera du sjølv har lova å gje, dei frivillige offera eller dei gåvene du ber fram.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere skal ikke spise tienden av deres korn, most eller olje, eller det førstefødte av husdyrene deres, hjemme hos dere selv, heller ikke de frivillige gavene dere har gitt løfte om til Herren. Dette skal dere spise foran Herren deres Guds ansikt – på det stedet som Herren deres Gud har valgt ut. Der kan der spise med sønner, døtre og tjenere. Levitten, han som er fra stammen med prester og som er blant dere, skal spise sammen med dere. Foran Herren din Guds ansikt skal dere glede dere over alt det dere foretar dere. Pass på at dere ikke svikter levitten så lenge dere lever i dette landet.
Norwegian BGO
Innenfor portene dine kan du ikke spise tienden av ditt korn, most eller olje, eller det førstefødte av storfeet eller småfeet ditt, heller ikke noen av ofrene som du har lovt, de frivillige ofrene eller gaven fra din hånd.
Norwegian N 78 BM
Hjemme i dine byer må du ikke spise tienden av ditt korn, din most eller din olje, heller ikke de førstefødte dyr av ditt storfe og småfe eller noe av løfteofrene og de frivillige offer du gir, og avgiftene du bærer fram.
Norwegian N 78 NN
Heime i byane dine må du ikkje eta tienda av kornet ditt, vinen din eller oljen din, heller ikkje det som er fyrstefødt av storfeet og småfeet ditt, eller noko av lovnadsoffera og dei friviljuge offera du gjev, og avgiftene du ber fram.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Hjemme i dine byer må du slett ikke ete tienden av ditt korn eller av din most eller av din olje, heller ikke det førstefødte av ditt storfe eller av ditt småfe, heller ikke noe av dine løfteoffer eller dine frivillige offer eller det din hånd gir.