Deuteronomy 12:20 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når HERREN din Gud utvider dine grenser slik han har lovet deg, og du sier: «Jeg vil spise kjøtt» fordi du har lyst på kjøtt, da kan du spise kjøtt så mye du vil.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når Herren, din Gud, aukar riket ditt, soleis som han hev lova deg, og du tenkjer som so: «No vil eg eta kjøt,» av di du hev hug på kjøt, so kann du eta kjøt so mykje du vil.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Når Herren din Gud utvider dine landemerker, således som han har tilsagt dig, og du sier: Jeg vilde gjerne ete kjøtt, fordi du har lyst til å ete kjøtt, da kan du ete kjøtt efter ditt hjertes lyst.
Norwegian 1938
Når Herren din Gud vidkar ut riket ditt, soleis som han hev lova deg, og du segjer: No vil eg eta kjøt, av di du hev hug på kjøt, so kann du eta kjøt so mykje du vil.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Når Herren din Gud utvider dine grenser, slik som han har lovt deg, og du sier: «Jeg vil spise kjøtt,» fordi du har lyst på det, da kan du spise kjøtt så mye du vil.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når HERREN din Gud utvidar grensene dine slik han har lova deg, og du seier: «Eg vil eta kjøt» fordi du har hug på kjøt, då kan du eta kjøt så mykje du vil.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Når Herren deres Gud utvider grensene deres, slik Han har lovt dere, og dere sier: ‘La oss spise kjøtt!’ fordi dere lengter etter å spise kjøtt, da kan dere spise så mye kjøtt dere vil. Hvis du bor for langt borte fra det stedet som Herren har valgt ut som bolig for navnet sitt, kan du få spise det hjemme i stedet. Spis det på samme måte som en spiser gaselle og dådyr. Alle kan få spise det. Bare pass på at dere ikke spiser blodet, for livet er i blodet. Du skal helle det ut på jorden som vann.
Norwegian BGO
Når Herren din Gud utvider grensene dine, slik Han har lovt deg, og du sier: ‘La meg spise kjøtt!’ fordi din sjel lengter etter å spise kjøtt, da kan du spise kjøtt så mye du vil.
Norwegian N 78 BM
Når Herren din Gud utvider dine grenser, slik som han har lovt deg, og du sier: «Jeg vil spise kjøtt,» fordi du har lyst på det, da kan du spise kjøtt så mye du vil.
Norwegian N 78 NN
Når Herren din Gud vidar ut grensene dine, så som han har lova deg, og du seier: «Eg vil eta kjøt,» fordi du har hug på det, kan du eta kjøt så mykje du vil.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når Herren din Gud utvider dine grenser, slik som han har lovt deg, og du sier: Jeg ville gjerne ete kjøtt, fordi du har lyst til det, da kan du ete kjøtt etter som du har lyst til det.