Deuteronomy 13:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så skjer det tegnet eller underet han forutsier, men samtidig sier han: «Kom, la oss følge andre guder» — som du ikke kjenner — «og la oss dyrke dem».
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
[2-3] og segjer: «Lat oss fylgja andre gudar» - gudar som du ikkje kjenner - «og beda til deim!» so lyd ikkje etter kva slik ein profet eller draumsjåar segjer, um det so horver etter som han spådde; for Herren vil då røyna dykk og sjå um de elskar honom av heile dykkar hjarta og heile dykkar hug.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og det virkelig skjer det tegn eller under som han talte til dig om, idet han sa: La oss følge andre guder - sådanne som du ikke kjenner - og la oss dyrke dem,
Norwegian 1938
og segjer: Lat oss fylgja andre gudar - gudar som du ikkje kjenner - og dyrka dei! og det hender, det som han spådde,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Hvis det tegn eller under han forutsier, virkelig skjer, og han samtidig sier: «Kom, la oss holde oss til andre guder, som dere ikke kjenner, og dyrke dem,»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så hender teiknet eller underet, slik han har sagt, men samstundes seier han: «Kom, lat oss følgja andre gudar» — som du ikkje kjenner — «og dyrka dei».
Norwegian BGO
og tegnet eller underet inntreffer, det han talte om til deg da han sa: ‘La oss følge andre guder’, slike som du ikke har kjent, ‘og la oss tjene dem’,
Norwegian N 78 BM
Hvis det tegn eller under han forutsier, virkelig skjer, og han samtidig sier: «Kom, la oss holde oss til andre guder, som dere ikke kjenner, og dyrke dem,»
Norwegian N 78 NN
Og går det som han spår, og han samstundes seier: «Kom, lat oss halda oss til andre gudar, som de ikkje kjenner, og dyrka dei»,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og det tegnet eller underet som han talte til deg om, virkelig skjer, samtidig som han sier: La oss følge andre guder - slike som du ikke kjenner - og la oss dyrke dem!