Deuteronomy 14:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dere skal ikke spise noe av det som ikke har finner og skjell. Det skal være urent for dere.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men det som ikkje hev uggar og reist, må de ikkje eta; det skal vera ureint for dykk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
men alt det som ikke har finner og skjell, skal I ikke ete, det skal være urent for eder.
Norwegian 1938
Men det som ikkje hev uggar og reist, må de ikkje eta; det skal vera ureint for dykk.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men dere må ikke spise noe av det som ikke har finner og skjell. Det skal dere holde for urent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men de skal ikkje eta noko av det som ikkje har finnar og skjel. Det skal de halda for ureint.
Norwegian BGO
Men alt som ikke har finner eller skjell, skal dere ikke spise. Det er urent for dere.
Norwegian N 78 BM
Men dere må ikke spise noe av det som ikke har finner og skjell. Det skal dere holde for urent.
Norwegian N 78 NN
Men de må ikkje eta noko av det som ikkje har finnar og skjel. Det skal de halda for ureint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men alt det som ikke har finner og skjell, skal dere ikke ete, det skal være urent for dere.