Deuteronomy 14:24 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men om veien er for lang for deg, så du ikke makter å bære med deg tienden som HERREN din Gud velsigner deg med, og stedet som HERREN din Gud vil velge seg ut for sitt navn, er langt borte fra deg,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men er vegen for lang for deg, er den staden som Herren, din Gud, hev valt seg til bustad for langt burte, og hev Herren velsigna deg med so rik ei grøda at du ikkje kann føra tiendi dit,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men hvis veien er dig for lang, så du ikke makter å føre det dit, fordi det sted Herren din Gud utvelger til å la sitt navn bo der, er for langt borte fra dig, og har Herren din Gud velsignet dig rikelig,
Norwegian 1938
Men er vegen for lang for deg, er den staden som Herren din Gud vel seg til bustad åt namnet sitt, for langt burte, og hev Herren velsigna deg med so rik ei grøda at du ikkje kann føra tiendi dit,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men er veien for lang for deg, så du ikke er i stand til å få tienden med deg, fordi stedet som Herren din Gud har valgt til bolig for sitt navn, er langt borte fra deg, og Herren din Gud har velsignet deg,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men om vegen er for lang for deg, så du ikkje maktar å bera med deg tienda som HERREN din Gud velsignar deg med, og staden som HERREN din Gud vil velja seg ut for namnet sitt, er langt borte frå deg,
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis Herren deres Gud har velsignet dere, men det blir for langt for dere å reise med tienden til Herrens bolig – fordi dere ikke klarer å bære med dere det dere skal gi – skal dere bytte det i inn i penger, binde pengene til hånden deres og gå til Herrens sted med dem.
Norwegian BGO
Men hvis reisen dit blir for lang for deg, så du ikke klarer å bære det med deg, hvis stedet Herren din Gud utvelger for å la sitt navn få bolig der, er for langt borte fra deg, og Herren din Gud har velsignet deg,
Norwegian N 78 BM
Men er veien for lang for deg, så du ikke er i stand til å få tienden med deg, fordi stedet som Herren din Gud har valgt til bolig for sitt navn, er langt borte fra deg, og Herren din Gud har velsignet deg,
Norwegian N 78 NN
Men er vegen for lang for deg, så du ikkje kan få tienda med deg, fordi staden som Herren din Gud vel ut til bustad åt namnet sitt, er langt borte frå deg, og Herren din Gud har velsigna deg,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men hvis veien er for lang for deg, så du ikke makter å føre det dit, fordi det stedet Herren din Gud utvelger til bolig for sitt navn, er for langt borte fra deg, og Herren din Gud har velsignet deg rikelig,