Deuteronomy 14:27 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du må heller ikke forsømme levitten i byene dine, for han har ingen arv og del sammen med deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og leviten som bur hjå deg, må du ikkje gløyma; for han hev ikkje fenge nokon arvlut liksom du.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og levitten som bor hos dig, må du ikke glemme; for han har ingen del eller arv med dig.
Norwegian 1938
Og leviten som bur hjå deg, må du ikkje gløyma; for han hev ikkje fenge nokon arv eller lut liksom du.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du må heller ikke glemme levitten i byene dine, for han har ingen arv og del sammen med deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du må heller ikkje gløyma levitten i byane dine, for han har ingen arv og del saman med deg.
Norwegian BGO
Du må ikke svikte levitten som er innenfor portene dine, siden han ikke har noen del eller arv sammen med deg.
Norwegian N 78 BM
Du må heller ikke glemme levitten i byene dine, for han har ingen arv og del sammen med deg.
Norwegian N 78 NN
Heller ikkje må du gløyma levittane som bur i byane dine, for dei har ingen arv og del saman med deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og så må du ikke glemme levitten som bor i dine byer! For han har ingen del eller arv hos deg.