Deuteronomy 14:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Svinet skal dere også holde for urent, for det har klover, men tygger ikke drøv. Kjøttet av disse dyrene skal dere ikke spise, og skrottene deres skal dere ikke røre.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og svinet, for det hev klauver, men jortar ikkje; det skal vera ureint for dykk. Kjøtet av dei dyri må de ikkje eta, og er dei daude, so må de ikkje koma nær deim.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for eder. Av disse dyrs kjøtt skal I ikke ete, og ved deres døde kropper skal I ikke røre.
Norwegian 1938
og svinet, for det hev klauver, men jortar ikkje; det skal vera ureint for dykk. Kjøtet av dei dyri må de ikkje eta, og er dei daude, so må de ikkje koma nær dei.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likedan svinet, for det har klover, men tygger ikke drøv; det skal dere holde for urent. Kjøttet av disse dyr skal dere ikke spise, og når de er døde, må dere ikke røre ved dem.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Svinet skal de òg halda for ureint, for det har klauver, men jortar ikkje. Kjøtet av desse dyra skal de ikkje eta, og skrottane deira skal de ikkje røra.
Norwegian BGO
Også svinet er urent for dere, for det har kløvde klover, men det tygger ikke drøv. Kjøttet fra dem skal dere ikke spise, og åtselet av dem skal dere ikke røre.
Norwegian N 78 BM
Likedan svinet, for det har klover, men tygger ikke drøv; det skal dere holde for urent. Kjøttet av disse dyr skal dere ikke spise, og når de er døde, må dere ikke røre ved dem.
Norwegian N 78 NN
Like eins svinet, for det har klauver, men jortar ikkje; det skal de halda for ureint. Kjøtet av desse dyra skal de ikkje eta, og når dei er daude, må de ikkje koma nær dei.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
og svinet, for det har vel klover, men tygger ikke drøv, det skal være urent for dere. Dere skal ikke ete kjøttet av disse dyrene, og dere skal ikke røre ved dem når de først er døde.