Deuteronomy 15:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men sier slaven din at han ikke vil gå fra deg fordi han er blitt glad i deg og dine og har det godt hos deg,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men segjer tenaren at han ikkje vil skiljast ifrå deg, av di han hev det godt hjå deg og held av deg og folket ditt,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men sier han til dig: Jeg vil ikke gå bort fra dig, fordi han har det godt hos dig og holder av dig og dine,
Norwegian 1938
Men segjer tenaren at han ikkje vil skiljast ifrå deg, av di han hev det godt hjå deg og held av deg og folket ditt,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men sier trellen at han ikke vil gå fra deg, fordi han har det godt hos deg og er blitt glad i deg og dine,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men seier slaven din at han ikkje vil gå ifrå deg fordi han held av deg og dine og har det godt hos deg,
Norwegian BGO
Men hvis det skjer at han sier til deg: ‘Jeg vil ikke dra fra deg’, fordi han elsker deg og ditt hus, og fordi det er godt for ham å være hos deg,
Norwegian N 78 BM
Men sier trellen at han ikke vil gå fra deg, fordi han har det godt hos deg og er blitt glad i deg og dine,
Norwegian N 78 NN
Men seier trælen at han ikkje vil skiljast frå deg, fordi han har det godt hjå deg og held av deg og folket ditt,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men sier han til deg: Jeg vil ikke gå fra deg! - fordi han har det godt hos deg og holder av deg og dine,