Deuteronomy 15:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men blodet skal du ikke spise. Hell det ut på jorden som vann!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so nær som blodet; det må de ikkje eta; du skal slå det ut på marki som vatn.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men dets blod skal du ikke ete; du skal helle det ut på jorden likesom vann.
Norwegian 1938
Men blodet må du ikkje eta; du skal slå det ut på marki som vatn.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men blodet må du ikke spise. Hell det ut på jorden som vann!
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men blodet skal du ikkje eta. Slå det ut på marka som vatn!
Norwegian BGO
Bare ikke spis blodet av det! Du skal helle det ut på jorden som vann.
Norwegian N 78 BM
Men blodet må du ikke spise. Hell det ut på jorden som vann!
Norwegian N 78 NN
Men blodet må du ikkje eta. Slå det ut på marka som vatn!
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men blodet skal du ikke ete. Du skal helle det ut på jorden som vann.