Deuteronomy 15:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det skal ikke finnes noen fattige hos deg, for HERREN vil velsigne deg rikt i det landet HERREN din Gud gir deg til eiendom for at du skal innta det,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Med retten skulde det no ikkje finnast fatige hjå deg; for Herren, din Gud, vil velsigna deg i det landet han gjev deg til odel og eiga,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Rettelig skulde det nu ikke finnes nogen fattig hos dig; for Herren din Gud skal velsigne dig i det land som Herren din Gud gir dig til arv og eie,
Norwegian 1938
Med retten skulde det no ikkje finnast fatige hjå deg; for Herren din Gud skal velsigna deg i det landet han gjev deg til odel og eiga,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det skulle ikke finnes noen fattige hos deg, for Herren vil velsigne deg rikt i det landet Herren din Gud gir deg til odel og eie,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det skal ikkje finnast fattige hos deg, for HERREN vil velsigna deg rikt i det landet HERREN din Gud gjev deg til eige for at du skal ta det,
Norwegian BGO
Det skal nå ikke være noen som er fattig hos deg. For Herren skal velsigne deg stort i det landet Herren din Gud gir deg som arv til eiendom,
Norwegian N 78 BM
Det skulle ikke finnes noen fattige hos deg, for Herren vil velsigne deg rikt i det landet Herren din Gud gir deg til odel og eie,
Norwegian N 78 NN
Med retten skulle det ikkje finnast fattige hjå deg; for Herren din Gud vil velsigna deg rikt i det landet han gjev deg til odel og eige,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det skulle ikke finnes noen fattig hos deg, for Herren din Gud skal velsigne deg i det landet som Herren din Gud gir deg til arv og eie,