Deuteronomy 17:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal rette deg etter dommen de kunngjør fra dette stedet, det stedet som HERREN vil velge seg ut, og trofast følge alt det de pålegger deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du skal fylgja den fyresegni dei gjev deg frå den staden som Herren hev valt seg ut; du skal i alle måtar gjera soleis som dei hev lært deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal gjøre efter det de sier dig på det sted Herren utvelger; og du skal i alle stykker akte på å gjøre som de lærer dig.
Norwegian 1938
Og du skal fylgja den fyresegni dei gjev deg på den staden som Herren vel seg ut; du skal i alle måtar gjera soleis som dei lærer deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal rette deg etter det de uttaler fra det stedet Herren velger ut. Sørg for at du i ett og alt gjør slik som de lærer deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal retta deg etter den dommen dei kunngjer frå denne staden, den staden HERREN vil velja seg ut, og trufast følgja alt dei seier deg.
Norwegian BGO
Du skal rette deg etter kjennelsen de kunngjør på det stedet Herren utvelger, og du skal legge vinn på å gjøre alt slik de rettleder deg.
Norwegian N 78 BM
Du skal rette deg etter det de uttaler fra det stedet Herren velger ut. Sørg for at du i ett og alt gjør slik som de lærer deg.
Norwegian N 78 NN
Og du skal retta deg etter det dei seier på den staden Herren vel seg ut. I eitt og alt skal du gjera som dei lærer deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal gjøre etter det de sier deg på det stedet Herren utvelger. Du skal i alle deler akte på å gjøre som de lærer deg.