Deuteronomy 17:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da kan du innsette en konge, en mann som HERREN din Gud vil velge seg ut. En av dine landsmenn skal du innsette som konge. Du må ikke ta en fremmed, en som ikke er din landsmann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal du taka til konge den som Herren, din Gud, kårar ut. Ein av dine eigne landsmenner skal du taka til konge; du må ikkje taka ein framand, ein som ikkje høyrer til ditt eige folk.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal du sette den til konge over dig som Herren din Gud utvelger. En av dine brødre skal du sette til konge over dig, du må ikke sette over dig en fremmed mann, en som ikke er din bror.
Norwegian 1938
so skal du taka til konge yver deg den som Herren din Gud kårar ut. Ein av brørne dine skal du taka til konge; du må ikkje taka ein framand, ein som ikkje er bror din.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal du sette den mann som Herren din Gud velger ut, til konge over deg. En av dine egne skal du ta til konge. Du må ikke ta en utlending, en som ikke er din landsmann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då kan du setja inn ein konge, ein mann som HERREN din Gud vil velja ut. Ein av landsmennene dine skal du ta til konge. Du må ikkje ta ein framand, ein som ikkje er landsmannen din.
Norwegian BGO
da skal du sannelig sette en konge over deg, en som Herren din Gud utvelger. En blant dine brødre skal du sette som konge over deg. Du kan ikke sette over deg en mann som er utlending, en som ikke er din bror.
Norwegian N 78 BM
da skal du sette den mann som Herren din Gud velger ut, til konge over deg. En av dine egne skal du ta til konge. Du må ikke ta en utlending, en som ikke er din landsmann.
Norwegian N 78 NN
då skal du setja den mannen som Herren din Gud vel ut, til konge over deg. Ein av landsmennene dine skal du ta til konge. Du må ikkje ta ein utlending, ein som ikkje er landsmannen din.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
- da skal du sette den til konge over deg som Herren din Gud utvelger. En av dine brødre skal du sette til konge over deg. Du må ikke sette over deg en fremmed mann, en som ikke er din bror.