Deuteronomy 17:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det kan hende at det finnes en mann eller kvinne hos deg, i en av de byene HERREN din Gud gir deg, som gjør det som er ondt i HERREN din Guds øyne og bryter hans pakt,
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Finst det i nokon av dei byarne som Herren, din Gud, gjev deg, ein mann eller ei kvinna av lyden som gjer det Herren mislikar, og bryt sambandet med honom,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Dersom der i din midte, i en av de byer som Herren din Gud gir dig, finnes en mann eller kvinne som gjør det som ondt er i Herrens, din Guds øine, så han bryter hans pakt,
Norwegian 1938
Finst det i nokon av dei byane som Herren din Gud gjev deg, ein mann eller ei kvinna av lyden som gjer det Herren din Gud mislikar, og bryt pakti hans,
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Finnes det iblant dere, i en av byene Herren din Gud gir deg, en mann eller kvinne som gjør det som er ondt i Herren din Guds øyne, og bryter hans pakt,
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det kan henda at det finst ein mann eller ei kvinne hos deg, i ein av dei byane HERREN din Gud gjev deg, som gjer det som vondt er i HERREN din Guds auge og bryt pakta hans,
Norwegian BGO
Hvis det midt iblant deg, innenfor noen av portene dine som Herren din Gud gir deg, finnes en mann eller en kvinne som gjør det som er ondt i Herren din Guds øyne, så han bryter Hans pakt
Norwegian N 78 BM
Finnes det iblant dere, i en av byene Herren din Gud gir deg, en mann eller kvinne som gjør det som er ondt i Herren din Guds øyne, og bryter hans pakt,
Norwegian N 78 NN
Finst det mellom dykk, i nokon av dei byane Herren din Gud gjev deg, ein mann eller ei kvinne som gjer det Herren mislikar, og bryt pakta hans,
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom det finnes hos deg, i en av byene som Herren din Gud gir deg, en mann eller kvinne som gjør det som er ondt i Herrens, din Guds øyne, så han bryter hans pakt,