Deuteronomy 17:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
da skal du føre den mannen eller den kvinnen som har gjort ugjerningen, ut til byporten, og enten det er en mann eller en kvinne, skal du steine dem i hjel.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
då skal den mannen eller kvinna som hev gjort det brotet, førast ut til tingstaden, og steinast i hel, anten det er mann eller kvinna.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal du føre den mann eller den kvinne som har gjort denne onde gjerning, ut til byens port, og enten det er mann eller kvinne, skal du stene dem, så de dør.
Norwegian 1938
då skal den mannen eller kvinna som hev gjort det brotet, førast ut til tingstaden og steinast i hel, anten det er mann eller kvinna.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal den som har gjort ugjerningen, enten det er mann eller kvinne, føres ut til byporten og steines i hjel.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
då skal du føra mannen eller kvinna som har gjort ugjerninga, ut til byporten, og anten det er ein mann eller ei kvinne, skal du steina dei i hel.
Norwegian BGO
da skal du føre den mannen eller kvinnen som har gjort denne onde gjerningen, ut til portene dine. Den mannen eller kvinnen skal du steine til de dør.
Norwegian N 78 BM
skal den som har gjort ugjerningen, enten det er mann eller kvinne, føres ut til byporten og steines i hjel.
Norwegian N 78 NN
skal den som har gjort brotet, anten det er mann eller kvinne, førast ut til byporten og steinast i hel.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal du føre den mannen eller den kvinnen som har gjort denne onde gjerningen, ut til byens port. Og enten det er en mann eller en kvinne, skal du steine dem, så de dør.