Deuteronomy 17:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der skal du gå til levittprestene og til ham som er dommer på den tiden. Du skal spørre dem til råds, og de vil kunngjøre for deg hva som er rett i denne saken.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der skal du ganga til Levi-prestarne og til den domaren som då er, og spyrja deg fyre, og dei skal segja deg korleis domen retteleg skal vera.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal gå til de levittiske prester og til den som er dommer på den tid, og spørre dig for hos dem, og de skal si dig hvad rett er.
Norwegian 1938
Der skal du ganga til Levi-prestane og til den domaren som då er, og spyrja deg fyre, og dei skal segja deg korleis domen retteleg skal vera.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der skal du gå til levittprestene og til ham som er dommer på den tid, og spørre dem til råds; og de vil fortelle deg hvilken dom som skal felles.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der skal du gå til levittprestane og til han som er dommar på den tida, og spørja dei til råds. Dei skal kunngjera for deg kva som er rett i denne saka.
Norwegian BGO
Du skal dra til prestene, levittene, og til den som er dommer på den tiden, og søke svar. De skal da kunngjøre deg rettskjennelsen.
Norwegian N 78 BM
Der skal du gå til levittprestene og til ham som er dommer på den tid, og spørre dem til råds; og de vil fortelle deg hvilken dom som skal felles.
Norwegian N 78 NN
Der skal du gå til levittprestane og til han som er domar på den tida, og spørja dei til råds. Dei skal fortelja deg kva dom som skal fellast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og du skal gå til de levittiske prestene og til den som er dommer på den tiden, og du skal spørre deg for hos dem, så skal de si deg hva som er rett.