Deuteronomy 18:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De folkeslagene som du tar landet fra, hører på tegntydere og spåmenn; men det kan HERREN din Gud ikke tillate at du gjør.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
For desse folki som du skal driva ut, dei lyder etter runekallar og spåmenner, men deg hev Herren, din Gud, forbode alt slikt.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
For disse folk som du skal drive ut, de hører på dem som spår av skyene, og på sannsigere; men dig har Herren din Gud ikke tillatt slikt.
Norwegian 1938
For desse folki som du skal driva ut, lyder etter runekallar og spåmenner; men deg hev Herren din Gud forbode alt slikt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Disse folkene som du skal drive ut, hører på tegntydere og spåmenn. Men deg har Herren din Gud ikke gitt lov til slikt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Desse folkeslaga som du tek landet frå, høyrer på teikntydarar og spåmenn. Men deg kan HERREN din Gud ikkje gje lov til slikt.
Norwegian BGO
For disse folkeslagene som du skal drive bort, hører på tegntydere og spåmenn. Men deg har Herren din Gud ikke tillatt dette.
Norwegian N 78 BM
Disse folkene som du skal drive ut, hører på tegntydere og spåmenn. Men deg har Herren din Gud ikke gitt lov til slikt.
Norwegian N 78 NN
Desse folka som du skal driva ut, høyrer på teikntydarar og spåmenn. Men deg har Herren din Gud ikkje gjeve lov til slikt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For disse folkene som du skal drive ut, de hører på dem som spår av skyene, og på tegntydere. Men deg har Herren din Gud ikke tillatt slikt.