Deuteronomy 18:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det var dette du ba HERREN din Gud om ved Horeb den dagen dere var samlet: «La meg aldri mer høre HERREN min Guds røst eller se denne veldige ilden; for da kommer jeg til å dø.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herren skal gjera det som du bad honom um attmed Horeb, samkomedagen, då du sagde: «Eg torer ikkje høyra på Herrens røyst lenger, og denne store elden toler eg ikkje å sjå på meir; for då lyt eg døy.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
aldeles som du bad Herren din Gud om ved Horeb den dag I var samlet der og du sa: Jeg kan ikke lenger høre på Herrens, min Guds røst, og denne store ild kan jeg ikke lenger se på, for da må jeg dø.
Norwegian 1938
Herren din Gud skal gjera det som du bad um attmed Horeb, den dagen de var samla der, då du sa: Eg torer ikkje høyra på Herrens røyst lenger, og denne store elden toler eg ikkje å sjå på meir; for då lyt eg døy.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det var dette du bad Herren din Gud om ved Horeb den dagen dere var samlet der. Du sa: «Jeg kan ikke lenger høre på Herren min Guds røst, og denne veldige ilden kan jeg ikke lenger se på; for da må jeg dø.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det var dette du bad HERREN din Gud om ved Horeb den dagen de var samla der: «Lat meg aldri meir få høyra røysta til HERREN min Gud eller få sjå denne veldige elden, for då må eg døy.»
Norwegian BGO
Det var alt du ba Herren din Gud om ved Horeb på sammenkomstens dag, da du sa: ‘La meg slippe å høre lenger på Herren min Guds røst eller se denne mektige ilden, for da må jeg dø.’
Norwegian N 78 BM
Det var dette du bad Herren din Gud om ved Horeb den dagen dere var samlet der. Du sa: «Jeg kan ikke lenger høre på Herren min Guds røst, og denne veldige ilden kan jeg ikke lenger se på; for da må jeg dø.»
Norwegian N 78 NN
Det var dette du bad Herren din Gud om ved Horeb, den dagen de var samla der, då du sa: «Eg kan ikkje lenger høyra på røysta åt Herren min Gud, og denne store elden kan eg ikkje lenger sjå på; for då må eg døy.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
slik som du ba Herren din Gud om ved Horeb den dagen dere var samlet der og du sa: Jeg kan ikke lenger høre på Herrens, min Guds røst! Og denne store ilden kan jeg ikke lenger se på, for da må jeg dø!