Deuteronomy 18:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Det kan hende at du sier i ditt hjerte: «Hvordan vet vi at et ord ikke kommer fra HERREN?»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og um du tenkjer med deg: «Korleis kann me vita um eit ord kjem frå Herren eller ikkje?»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og om du sier ved dig selv: Hvad skal vi kjenne det ord på som Herren ikke har talt? -
Norwegian 1938
Og um du segjer med deg: Korleis kann me vita um eit ord kjem frå Herren eller ikkje? -
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom du tenker med deg selv: «Hvordan kan vi vite om et ord kommer fra Herren?» – da skal du huske:
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Det kan henda at du seier i hjartet ditt: «Korleis veit vi at eit ord ikkje kjem frå HERREN?»
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Hvis dere lurer på om det virkelig er Herren som har snakket gjennom profeten, skal dere følge med om det han har sagt, går i oppfyllelse. Dersom det ikke skjer eller inntreffer, da er det ikke et ord Herren har talt. Da har profeten sagt noe han har funnet på selv, og da trenger dere ikke være redde for det han sa.
Norwegian BGO
Hvis du sier i ditt hjerte: ‘Hvordan skal vi kjenne hvilket ord det ikke er Herren som har talt?’
Norwegian N 78 BM
Dersom du tenker med deg selv: «Hvordan kan vi vite om et ord kommer fra Herren?» – da skal du huske:
Norwegian N 78 NN
Og om du tenkjer med deg: «Korleis kan vi vita om eit ord kjem frå Herren?» – då skal du hugsa:
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Kanskje du sier ved deg selv: Hva skal vi kjenne det ordet på som Herren ikke har talt?