Deuteronomy 18:8 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
De skal få like store deler å leve av, bortsett fra det enhver kan få ved å selge sin fedrearv.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og han skal få sin lut av offergåvorne tilliks med deim, umfram dei pengarne han fær når han sel det han hev rett til etter federne sine.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så skal de alle nyte like del av gavene, bortsett fra hvad han kan ha fått ved salg av sine fedrene eiendeler.
Norwegian 1938
og han skal få sin lut av offergåvone tilliks med dei, umfram dei pengane han fær når han sel det han hev rett til etter federne sine.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
De skal få like stor del å leve av, bortsett fra det enhver kan få ved å selge sin fedrearv.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dei skal få like store delar å leva av, forutan det kvar og ein kan få om han sel fedrearven sin.
Norwegian BGO
De skal ha like stor del til underhold, i tillegg til det han har fått fra salget av fedrearven sin.
Norwegian N 78 BM
De skal få like stor del å leve av, bortsett fra det enhver kan få ved å selge sin fedrearv.
Norwegian N 78 NN
Dei skal få like stor del å leva av, forutan det kvar får om han sel fedrearven sin.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
så skal de alle nyte like stor del av gavene, bortsett fra det han kan ha fått ved salg av sin fedrearv.