Deuteronomy 19:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
For det må ikke flyte uskyldig blod i det landet HERREN din Gud vil gi deg til eiendom, slik at det kommer blodskyld over deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for det må ikkje renna uskuldigt blod i det landet Herren, din Gud, gjev deg til odel og eiga, so du fær blodskuld yver deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
forat der ikke skal utøses uskyldig blod i det land som Herren din Gud gir dig til arv, så det kommer blodskyld over dig.
Norwegian 1938
for det må ikkje renna uskuldigt blod i det landet Herren din Gud gjev deg til odel og eiga, so du fær blodskuld yver deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
For det må ikke flyte uskyldig blod i det landet Herren din Gud vil gi deg til odel og eie, så det kommer blodskyld over deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
For det må ikkje renna skuldlaust blod i det landet HERREN din Gud vil gje deg til eigedom, slik at det kjem blodskuld over deg.
Norwegian BGO
så ikke det skal bli utgytt uskyldig blod i det landet Herren din Gud gir deg som arv, og det kommer blodskyld over deg.
Norwegian N 78 BM
For det må ikke flyte uskyldig blod i det landet Herren din Gud vil gi deg til odel og eie, så det kommer blodskyld over deg.
Norwegian N 78 NN
For det må ikkje renna skuldlaust blod i det landet Herren din Gud gjev deg til odel og eige, så det kjem blodskuld over deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
for at det ikke skal bli utøst uskyldig blod i det landet som Herren din Gud gir deg i arv, så det kommer blodskyld over deg.