Deuteronomy 2:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Før i tiden bodde emittene der, et stort og tallrikt folk, høyvokste som anakittene.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der budde i gamle dagar emitarne, eit stort og mannsterkt folk; dei var høgvaksne som anakitarne,
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Før i tiden bodde emittene der, et stort og tallrikt folk og høit av vekst likesom anakittene.
Norwegian 1938
Der budde i gamle dagar emitane, eit stort og mannsterkt folk; dei var høgvaksne som anakitane
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Før i tiden bodde emittene der, et stort og tallrikt folk; de var høye av vekst likesom anakittene.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Før i tida budde emittane der, eit stort og talrikt folk, høgvaksne som anakittane.
Norwegian BGO
Før hadde emittene bodd der, et folk like stort, tallrikt og høyreist som anakittene.
Norwegian N 78 BM
Før i tiden bodde emittene der, et stort og tallrikt folk; de var høye av vekst likesom anakittene.
Norwegian N 78 NN
I gamle dagar budde emittane der, eit stort og mannsterkt folk; dei var høgvaksne som anakittane
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Før i tiden bodde emittene der, et stort og tallrikt folk og like høye av vekst som anakittene.