Deuteronomy 2:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN hadde vendt sin hånd mot dem, og han utryddet dem fra leiren, til siste mann.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Herrens hand hadde råma deim, og rive deim burt or lægret, so dei alle var farne.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herrens hånd var også mot dem, så han rev dem bort av leiren, til det var ute med dem.
Norwegian 1938
Herrens hand hadde råma dei, og rive dei burt or lægret, so dei alle var farne.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herrens hånd var vendt mot dem, og han utryddet dem av leiren til siste mann.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN hadde vendt handa si mot dei, og han utrydda dei frå leiren, til siste mann.
Norwegian BGO
For Herrens hånd var sannelig imot dem, så Han slo dem med forvirring i leiren, helt til de var utdødd.
Norwegian N 78 BM
Herrens hånd var vendt mot dem, og han utryddet dem av leiren til siste mann.
Norwegian N 78 NN
Herrens hand var vend mot dei, og han rudde dei ut or leiren til siste mann.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herrens hånd var mot dem, så han utryddet dem av leiren til det var ute med dem.