Deuteronomy 2:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Likedan gikk det med avittene, som bodde i landsbyene så langt som til Gaza. Kaftorerne, som kom fra Kaftor, utryddet dem og bosatte seg der i deres sted.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Like eins gjekk det med avitarne, som sat på gardarne alt burt til Gaza; kaftorarane kom frå Kaftor, og øydde deim ut, og tok romet deira.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Likedan gikk det med avittene, som bodde i landsbyene like til Gasa; de blev ødelagt av kaftorerne, som kom fra Kaftor og bosatte sig der i deres sted.
Norwegian 1938
Like eins gjekk det med avitane, som budde i landsbyane alt burt til Gasa; kaftorarane kom frå Kaftor, og øydde dei ut og tok romet deira.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Likedan gikk det med avittene, som bodde i landsbyene helt til Gasa. Kaftorerne, som kom fra Kaftor, utryddet dem og bosatte seg i deres land.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Like eins gjekk det med avittane, som budde i landsbyane så langt som til Gaza. Kaftorane som kom frå Kaftor, utrydda dei og busette seg der i deira stad.
Norwegian BGO
Avittene bodde i landsbyene helt til Gaza. Kaftorerne, som kom fra Kaftor, ødela dem og bodde der i deres sted.
Norwegian N 78 BM
Likedan gikk det med avittene, som bodde i landsbyene helt til Gasa. Kaftorerne, som kom fra Kaftor, utryddet dem og bosatte seg i deres land.
Norwegian N 78 NN
Like eins gjekk det med avittane, som budde i landsbyane, heilt fram til Gasa. Kaftorarane som kom frå Kaftor, rudde dei ut og busette seg i landet deira.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På samme måte gikk det med avittene, som bodde i landsbyene like til Gasa. De ble ødelagt av kaftorerne, som kom fra Kaftor og bosatte seg der i deres land.