Deuteronomy 2:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra gjennom landet sitt. For HERREN vår Gud hadde gjort ham stivsinnet og hardhjertet for å overgi ham i dine hender, slik det nå har skjedd.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Men Sihon, kongen i Hesbon, vilde ikkje lata oss fara gjenom landet sitt. For Herren, din Gud, hadde gjort hugen hans strid og hjarta hans hardt, av di han vilde gjeva honom i dine hender, som han longe hev gjort.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Sihon, kongen i Hesbon, vilde ikke la oss dra gjennem sitt land; for Herren din Gud hadde forherdet hans sinn og gjort hans hjerte hårdt for å gi ham i din hånd, som det kan sees på denne dag.
Norwegian 1938
Men Sihon, kongen i Hesbon, vilde ikkje lata oss fara gjenom landet sitt. For Herren din Gud hadde gjort hugen hans strid og hjarta hans hardt, av di han vilde gjeva han i dine hender, som han longe hev gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra igjennom landet sitt. For Herren vår Gud hadde gjort ham stridlynt og hardhjertet for å gi ham i dine hender, slik det nå har skjedd.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikkje la oss dra gjennom landet sitt. For HERREN vår Gud hadde gjort han stivsinna og hardhjarta for å gje han over i dine hender, slik som han no har gjort.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra gjennom landet hans. Herren Gud hadde gjort hans ånd motvillig og gjort hans hjerte sta. Det skjedde fordi deres folk skulle overvinne ham, slik det er skjedd i dag. Herren sa til meg: ‘Se, Jeg har begynt å overgi Sihon og landet hans til dere. Ta det i bruk, for landet hans vil bli deres eiendom.’ Da kom Sihon og hele hans folk og slåss ved Jahas. Herren vår Gud overga ham til oss. Vi slo både ham, sønnene og hele folket hans. Vi inntok alle byene hans og utslettet alle mennene, kvinnene og barna – vi lot det ikke bli noen overlevende igjen. Bare dyrene deres tok vi som bytte til oss selv, sammen med krigsbyttet vi fikk med oss fra byene vi inntok.
Norwegian BGO
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra gjennom, for Herren din Gud hadde forherdet hans ånd og gjort hans hjerte gjenstridig, for at Han kunne overgi ham i din hånd, slik det er skjedd i dag.
Norwegian N 78 BM
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra igjennom landet sitt. For Herren vår Gud hadde gjort ham stridlynt og hardhjertet for å gi ham i dine hender, slik det nå har skjedd.
Norwegian N 78 NN
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikkje la oss fara gjennom landet sitt. For Herren vår Gud hadde gjort hugen hans strid og hjarta hans hardt, fordi han ville gje han i dine hender, som han no har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Sihon, kongen i Hesjbon, ville ikke la oss dra gjennom sitt land. For Herren din Gud hadde forherdet hans ånd og gjort hans hjerte hardt for å gi ham i din hånd, som en kan se i dag.