Deuteronomy 2:31 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN sa til meg: «Se, nå har jeg begynt å overgi Sihon og hans land til deg. Begynn å innta landet. Legg det under deg!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Herren sagde til meg: «No gjev eg deg magt yver Sihon og landet hans; tak no du til med å slå det under deg, so det vert ditt!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Herren sa til mig: Se, nu gir jeg Sihon og hans land i din vold; gå nu du i gang med å innta det, så du får hans land i eie.
Norwegian 1938
Og Herren sa til meg: Sjå, no gjev eg deg makt yver Sihon og landet hans; tak no du til med å slå det under deg, so landet hans vert ditt!
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren sa til meg: «Se, nå overgir jeg Sihon og hans land til deg. Ta fatt på erobringen, så du kan legge landet under deg.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og HERREN sa til meg: «Sjå, no har eg teke til å gje Sihon og landet hans over til deg. Gå i gang og ta landet i eige. Legg det under deg!»
Norwegian BGO
Herren sa til meg: ‘Se, like foran deg begynner Jeg å overgi Sihon og landet hans. Begynn å ta det i eie, så landet hans kan bli din eiendom.’
Norwegian N 78 BM
Herren sa til meg: «Se, nå overgir jeg Sihon og hans land til deg. Ta fatt på erobringen, så du kan legge landet under deg.»
Norwegian N 78 NN
Og Herren sa til meg: «Sjå, no gjev eg deg makt over Sihon og landet hans. Gå til verket og legg landet under deg!»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og Herren sa til meg: Se, jeg har begynt å overgi Sihon og hans land til deg. Gå nå du i gang med å innta det, så landet blir ditt.