Deuteronomy 20:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Når dere stiller opp til kamp, skal presten stige fram og tale til krigsfolket.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Når de bur dykk til strid, skal presten stiga fram og tala til folket
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og når I er i ferd med å gå i striden, da skal presten trede frem og tale til folket.
Norwegian 1938
Når de stend budde til å ganga i striden, skal presten stiga fram og tala til folket
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Før dere går til strid, skal presten tre fram og tale til hæren.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Når de stiller opp til strid, skal presten stiga fram og tala til krigsfolket.
Norwegian BGO
Idet dere skal rykke fram til krig, da skal det skje: Presten skal komme fram og tale til folket.
Norwegian N 78 BM
Før dere går til strid, skal presten tre fram og tale til hæren.
Norwegian N 78 NN
Før de går til strid, skal presten stiga fram, tala til hæren
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Når dere er i ferd med å gå i striden, skal presten tre fram og tale til folket.