Deuteronomy 21:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal de eldste og dommerne dine gå ut og måle avstanden fra den drepte til byene omkring.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so skal styresmennerne og domarane dykkar ganga ut og mæla kor langt det er frå liket til dei byarne som ligg der ikring;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
da skal dine eldste og dine dommere gå ut og måle hvor langt det er fra den drepte til de byer som ligger deromkring.
Norwegian 1938
so skal styresmennene og domarane dykkar ganga ut og mæla kor langt det er frå liket til dei byane som ligg der ikring;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
skal dine eldste og dine dommere gå ut og måle hvor langt det er fra den drepte til de byene som ligger der omkring.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal dei eldste og dommarane dine gå ut og måla kor langt det er frå den drepne til byane omkring.
Norwegian BGO
da skal de eldste og dommerne hos deg gå ut og måle avstanden fra den drepte mannen til byene omkring.
Norwegian N 78 BM
skal dine eldste og dine dommere gå ut og måle hvor langt det er fra den drepte til de byene som ligger der omkring.
Norwegian N 78 NN
skal dei eldste og domarane dine gå ut og mæla kor langt det er frå den drepne til dei byane som ligg der ikring.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal dine eldste og dine dommere gå ut og måle hvor langt det er fra den drepte til de byene som ligger der omkring.