Deuteronomy 21:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
og si til de eldste i byen: «Denne sønnen vår er trassig og opprørsk og vil ikke høre på det vi sier. Han er en fråtser og en dranker!»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og segja til deim: «Denne sonen vår er stridig og tråssug, og vil ikkje lyda oss; han er ein øydar og ein drikkar.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og de skal si til de eldste i byen: Denne vår sønn er ustyrlig og gjenstridig, han vil ikke lyde oss, han er en ødeland og en drikker.
Norwegian 1938
og segja til dei: Denne sonen vår er agelaus og trassig og vil ikkje lyda oss; han er ein øydar og ein drikkar.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
og si til dem: «Denne sønnen vår er ustyrlig og trassig og vil ikke høre på det vi sier. Ødsel og drikkfeldig er han også.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
og seia til dei eldste i byen: «Denne sonen vår er trassig og opprørsk og vil ikkje lyda oss. Han er ein fråtsar og ein drankar!»
Norwegian BGO
De skal si til de eldste i byen: ‘Denne sønnen vår er sta og opprørsk. Han vil ikke lyde vår røst. Han er en storeter og en dranker.’
Norwegian N 78 BM
og si til dem: «Denne sønnen vår er ustyrlig og trassig og vil ikke høre på det vi sier. Ødsel og drikkfeldig er han også.»
Norwegian N 78 NN
og seia til dei: «Denne sonen vår er ustyrleg og trassig og vil ikkje lyda oss. Øydslesam og drikkekjær er han òg.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Og de skal si til de eldste i byen: Denne sønnen vår er ustyrlig og gjenstridig. Han vil ikke lyde oss, han er ødsel og drikkfeldig.