Deuteronomy 21:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
skal du ikke la den døde kroppen hans bli hengende på treet, men gravlegge ham samme dag. For den som blir hengt opp, er forbannet av Gud. Du skal ikke gjøre urent det landet som HERREN din Gud vil gi deg i eie.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
so må ikkje liket hans verta hangande på treet natti yver, men du skal jorda honom same dagen; for Guds forbanning ligg på den som er upphengd, og du skal ikkje gjera landet ditt ureint, det som Herren, din Gud, hev gjeve deg til odel og eiga.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
så skal hans døde kropp ikke bli natten over på treet, men du skal begrave ham samme dag; for forbannet av Gud er den som blir hengt; og du skal ikke gjøre ditt land urent, det som Herren din Gud gir dig til
Norwegian 1938
so må ikkje liket hans verta hangande på treet natti yver, men du skal jorda han same dagen; for Guds forbanning ligg på den som vert upphengd; og du skal ikkje gjera landet ditt ureint, det som Herren din Gud gjev deg til odel og eiga.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
da skal du ikke la hans døde legeme henge natten over i treet, men gravlegge ham samme dagen. For den som blir hengt opp i et tre, er forbannet av Gud, og det landet Herren din Gud vil gi deg til eiendom, må du ikke gjøre urent.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
skal du ikkje la den døde kroppen hans bli hangande på treet, men gravleggja han same dagen. For den som blir hengd opp, er forbanna av Gud. Du skal ikkje gjera ureint det landet som HERREN din Gud vil gje deg til eige.
Norwegian BGO
da skal liket hans ikke henge på treet natten over, men du skal sannelig begrave ham samme dag, for den som er hengt, er Guds forbannelse, og du skal ikke gjøre landet ditt urent, det Herren din Gud gir deg som arv.
Norwegian N 78 BM
da skal du ikke la hans døde legeme henge natten over i treet, men gravlegge ham samme dagen. For den som blir hengt opp i et tre, er forbannet av Gud, og det landet Herren din Gud vil gi deg til eiendom, må du ikke gjøre urent.
Norwegian N 78 NN
då skal du ikkje la den døde kroppen hans hanga i treet natta over, men gravleggja han same dagen. For den som vert opphengd, er forbanna av Gud, og det landet Herren din Gud vil gje deg til odel og eige, må du ikkje gjera ureint.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
da skal hans døde kropp ikke bli natten over på treet, men du skal begrave ham samme dag. For forbannet av Gud er den som blir hengt. Og du skal ikke gjøre ditt land urent, det som Herren din Gud gir deg til arv.