Deuteronomy 21:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Så skal levittprestene komme. For dem har HERREN din Gud valgt ut til å tjene ham og velsigne i HERRENS navn, og til å dømme i alle saker som gjelder tvistemål eller vold.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
So skal prestarne koma, Levi-sønerne; for deim hev Herren, din Gud, kåra til å tena seg og til å velsigna i Herrens namn; og etter deira ord skal kvar trætta jamnast og kvar skade bøtast.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Så skal prestene, Levis sønner, trede frem; for dem har Herren din Gud utvalgt til å tjene ham og til å velsigne i Herrens navn, og efter deres ord skal enhver tvist og enhver skade avgjøres.
Norwegian 1938
So skal prestane koma, Levi-sønene; for dei hev Herren din Gud kåra til å tena han og til å velsigna i Herrens namn; og etter deira ord skal kvar tretta jamnast og kvar skade bøtast.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Så skal prestene, Levi-sønnene, tre fram. For dem har Herren din Gud valgt ut til å tjene ham og velsigne i hans navn, og etter deres ord skal hver sak som gjelder tvistemål eller legemsskade, avgjøres.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Så skal levittprestane koma. For dei har HERREN din Gud valt ut til å tena han og velsigna i HERRENS namn, og til å dømma i alle saker som gjeld tvistemål eller vald.
Norwegian BGO
Så skal prestene, Levis sønner, komme fram, for Herren din Gud har utvalgt dem til å gjøre tjeneste for Ham og til å velsigne i Herrens navn. Etter deres ord skal ethvert tvistemål og enhver legemsbeskadigelse bli avgjort.
Norwegian N 78 BM
Så skal prestene, Levi-sønnene, tre fram. For dem har Herren din Gud valgt ut til å tjene ham og velsigne i hans navn, og etter deres ord skal hver sak som gjelder tvistemål eller legemsskade, avgjøres.
Norwegian N 78 NN
Så skal prestane, Levi-sønene, stiga fram. For dei har Herren din Gud valt ut til å tena han og velsigna i hans namn, og etter deira ord skal kvar sak som gjeld tvistemål eller lekamsskade, avgjerast.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Så skal prestene, Levis sønner, tre fram. For dem har Herren din Gud utvalgt til å tjene ham og til å velsigne i Herrens navn. Og etter deres ord skal hver tvist og hver skade avgjøres.