Deuteronomy 22:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke gå i klær som er vevd av blandet tråd, ull og lin sammen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du skal ikkje ganga med klæde som er gjorde av tvo slag vyrke, ull og lin i hop.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal ikke gå med klær av ulikt tøi, ull og lin sammen.
Norwegian 1938
Du skal ikkje ganga med klæde som er gjorde av tvo slag vyrke, ull og lin i hop.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke gå i klær som er vevd av to slags stoff, ull og lin.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje gå i klede som er vovne av blanda tråd, ull og lin saman.
Norwegian BGO
Du skal ikke gå med klær som er vevd sammen av ullgarn og lingarn.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke gå i klær som er vevd av to slags stoff, ull og lin.
Norwegian N 78 NN
Du skal ikkje gå i klede som er vovne av to slag vyrke, ull og lin.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke gå med klær av forskjellig slags tøy, ull og lin sammen.