Deuteronomy 22:5 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
En kvinne skal ikke bære mannsklær, og en mann skal ikke kle seg i kvinneklær. For HERREN din Gud har avsky for hver den som gjør dette.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Eit kvende må ikkje ganga i karmannsbunad, og ein kar må ikkje klæda seg i kvendeklæde; for dei som det gjer, er avstyggjelege for Herren, din Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
En kvinne skal ikke ha mannsklær på sig, og en mann skal ikke klæ sig i kvinneklær; hver den som gjør så, er en vederstyggelighet for Herren din Gud.
Norwegian 1938
Ei kvinna må ikkje ganga i karmannsbunad, og ein kar må ikkje klæda seg i kvinneklæde; for dei som det gjer, er ein styggedom for Herren din Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
En kvinne skal ikke bære mannsklær, og en mann skal ikke gå i kvinneklær. For Herren din Gud har avsky for hver den som gjør dette.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ei kvinne skal ikkje bera mannsklede, og ein mann skal ikkje kle seg i kvinneklede. For HERREN din Gud avskyr alle som gjer slikt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
En kvinne skal ikke ha på seg klær som tilhører en mann, heller ikke skal en mann kle seg i kvinneklær, for dette synes Gud er avskyelig.
Norwegian BGO
En kvinne skal ikke bære på seg noe som tilhører en mann, heller ikke skal en mann kle seg i kvinneklær, for hver den som gjør dette, er avskyelig for Herren din Gud.
Norwegian N 78 BM
En kvinne skal ikke bære mannsklær, og en mann skal ikke gå i kvinneklær. For Herren din Gud har avsky for hver den som gjør dette.
Norwegian N 78 NN
Ei kvinne skal ikkje bera mannsklede, og ein mann skal ikkje gå i kvinneklede. For Herren din Gud styggjest ved kvar den som gjer det.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
En kvinne skal ikke ha mannsklær på seg, og en mann skal ikke kle seg i kvinneklær. Hver den som gjør det, er motbydelig for Herren din Gud.