Deuteronomy 23:5 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men HERREN din Gud ville ikke høre på Bileam. HERREN din Gud vendte forbannelsen til velsignelse for deg fordi han elsket deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
men Herren, din Gud, vilde ikkje høyra på Bileam; han vende våbøni um til velsigning for deg, av di han hadde deg kjær.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Men Herren din Gud vilde ikke høre på Bileam, og Herren din Gud vendte forbannelsen til velsignelse for dig, fordi Herren din Gud hadde dig kjær.
Norwegian 1938
Men Herren din Gud vilde ikkje høyra på Bileam; han vende forbanningi um til velsigning for deg, av di han hadde deg kjær.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Men Herren din Gud ville ikke høre på Bileam. Han vendte forbannelsen om til velsignelse for deg, fordi han hadde deg kjær.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men HERREN din Gud ville ikkje høyra på Bileam. HERREN din Gud vende forbanninga til velsigning for deg fordi han elska deg.
Norwegian BGO
Men Herren din Gud ville ikke høre på Bileam, og Herren din Gud vendte forbannelsen til velsignelse for deg, fordi Herren din Gud elsker deg.
Norwegian N 78 BM
Men Herren din Gud ville ikke høre på Bileam. Han vendte forbannelsen om til velsignelse for deg, fordi han hadde deg kjær.
Norwegian N 78 NN
Men Herren din Gud ville ikkje høyra på Bileam. Han vende forbanninga om til velsigning for deg, fordi han hadde deg kjær.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Men Herren din Gud ville ikke høre på Bileam, og Herren din Gud vendte forbannelsen til velsignelse for deg, fordi Herren din Gud hadde deg kjær.