Deuteronomy 24:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Men dersom han er en fattig mann, skal du ikke legge deg i kappen han har pantsatt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Er det ein fatigmann, so må du ikkje hava vissa hans hjå deg um natti;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dersom det er en fattig mann, så skal du ikke legge dig til å sove med hans pant;
Norwegian 1938
Er det ein fatigmann, so må du ikkje hava vissa hans hjå deg um natti;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Er det en mann som lider nød, skal du ikke legge deg til å sove i den kappen han har pantsatt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Men dersom han er ein fattig mann, skal du ikkje leggja deg i kappa han har pantsett.
Norwegian BGO
Hvis mannen er fattig, skal du ikke sove natten over med pantet hans.
Norwegian N 78 BM
Er det en mann som lider nød, skal du ikke legge deg til å sove i den kappen han har pantsatt.
Norwegian N 78 NN
Er det ein mann som lid naud, skal du ikkje leggja deg til å sova i den kappa han har pantsett.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom det er en fattig mann, så skal du ikke legge deg til å sove med hans pant i din besittelse.