Deuteronomy 24:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal ikke gjøre urett mot en fattig og nødlidende dagarbeider, enten det er en landsmann eller en innflytter som bor i en av byene i landet ditt.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Du skal ikkje vera hard mot ein arbeidsmann som lid naud og er fatig, anten han høyrer til ditt eige folk, eller det er ein av dei framande som held til hjå dykk, i by eller bygd.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Du skal ikke gjøre urett mot en nødlidende og fattig dagarbeider, enten han er en av dine brødre eller en av de fremmede som bor i ditt land, rundt om i dine byer;
Norwegian 1938
Du skal ikkje gjera urett mot ein leigekar som lid naud og er fatig, anten han er ein av brørne dine eller ein av dei framande som held til i nokon av byane i landet ditt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Du skal ikke gjøre urett mot en fattig og nødlidende dagarbeider, enten det er en landsmann eller en innflytter som bor i en av byene i landet ditt.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Du skal ikkje gjera urett mot ein fattig dagarbeidar som lid naud, anten det er ein landsmann eller ein innflyttar som bur i ein av byane i landet ditt.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Dere skal ikke undertrykke en leiearbeider som er fattig og i nød, enten det er en israelitt eller en fremmed. Hver dag skal du gi ham lønnen hans før solen går ned, for han er fattig, og han er veldig opptatt av å få den. Ellers vil han rope til Herren i sin nød og beklage seg over dere, og dere vil da begå en synd.
Norwegian BGO
Du skal ikke undertrykke en leiearbeider som er fattig og trengende, enten det er en av dine brødre eller en av de fremmede som bor i landet ditt innenfor portene dine.
Norwegian N 78 BM
Du skal ikke gjøre urett mot en fattig og nødlidende dagarbeider, enten det er en landsmann eller en innflytter som bor i en av byene i landet ditt.
Norwegian N 78 NN
Du skal ikkje gjera urett mot ein leigekar som er fattig og lid naud, anten det er ein landsmann eller ein innflyttar som bur i ein av byane i landet ditt.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal ikke gjøre urett mot en nødlidende og fattig dagarbeider, enten han er en av dine brødre eller en av de fremmede som bor i ditt land, rundt om i dine byer.