Deuteronomy 25:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Hvis den skyldige skal straffes med slag, skal dommeren la ham legge seg ned, og i hans nærvær skal de gi ham så mange slag som skylden hans tilsier.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
og at den som hev urett, skal hava hogg, so skal dei leggja honom ned, og domaren skal sjå på at dei gjev honom so mange slag som svarar til brotet han hev gjort.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og dersom da den skyldige skal straffes med slag, så skal dommeren la dem legge ham ned og i sitt påsyn la dem gi ham så mange slag som svarer til hans brøde.
Norwegian 1938
Lyder domen so at den som hev urett, skal hava hogg, so skal dei leggja han ned, og domaren skal sjå på at dei gjev han so mange slag som svarar til brotet han hev gjort.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Dersom den skyldige skal straffes med slag, skal dommeren la ham legge seg ned, og i hans nærvær skal de gi ham så mange slag som han fortjener etter den urett han har gjort.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Dersom den skuldige skal straffast med slag, skal dommaren la han leggja seg ned, og medan dommaren ser på, skal dei gje mannen så mange slag som svarar til skulda han ber.
Norwegian BGO
da skal dette skje: Hvis den skyldige fortjener slag, da skal dommeren få ham til å legge seg ned og la ham bli slått i hans påsyn, så mange slag som svarer til hans skyld.
Norwegian N 78 BM
Dersom den skyldige skal straffes med slag, skal dommeren la ham legge seg ned, og i hans nærvær skal de gi ham så mange slag som han fortjener etter den urett han har gjort.
Norwegian N 78 NN
Dersom den skuldige skal straffast med slag, skal domaren la han leggja seg ned, og medan han ser på, skal dei gje mannen så mange slag som han fortener etter den uretten han har gjort.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Dersom da den skyldige skal straffes med slag, så skal dommeren la dem legge ham ned og i sitt påsyn la dem gi ham så mange slag som svarer til den uretten han har gjort.