Deuteronomy 26:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Du skal gå til presten som gjør tjeneste på den tiden, og si: «Jeg vitner i dag for HERREN din Gud at jeg er kommet inn i det landet som HERREN med ed lovet våre fedre at han ville gi oss.»
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Der skal du ganga fram for den presten som då er, og segja til honom: «Eg vitnar i dag framfor Herren, din Gud, at eg er komen til det landet han lova federne våre å gjeva oss.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal gå til den som er prest på den tid, og si til ham: Jeg vidner idag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det land Herren har svoret våre fedre å ville gi oss.
Norwegian 1938
Der skal du ganga fram for den presten som då er, og segja til han: Eg vitnar i dag framfor Herren din Gud at eg er komen inn i det landet han lova federne våre å gjeva oss.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der skal du gå til presten som gjør tjeneste på den tiden, og si: «Jeg vitner i dag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det landet som Herren med ed lovte våre fedre at han ville gi oss.»
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og du skal gå til presten som gjer teneste på den tid, og seia: «Eg vitnar i dag for HERREN din Gud at eg er komen inn i det landet som HERREN med eid lova fedrane våre å gje oss.»
Norwegian BGO
Du skal gå til den som er prest på den tiden, og si til ham: ‘Jeg kunngjør i dag for Herren din Gud at jeg har kommet inn i det landet som Herren sverget for våre fedre at Han ville gi oss.’
Norwegian N 78 BM
Der skal du gå til presten som gjør tjeneste på den tiden, og si: «Jeg vitner i dag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det landet som Herren med ed lovte våre fedre at han ville gi oss.»
Norwegian N 78 NN
Der skal du gå fram for den presten som gjer teneste på den tid, og seia: «Eg vitnar i dag for Herren din Gud at eg er komen inn i det landet som Herren med eid lova fedrane våre at han ville gje oss.»
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Du skal gå til den som er prest på den tiden, og si til ham: Jeg vitner i dag for Herren din Gud at jeg er kommet inn i det landet Herren med ed har lovt våre fedre å gi oss.