Deuteronomy 27:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Forbannet er den som ligger med sin søster, sin fars eller mors datter! Og hele folket skal si: Amen.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
«Forbanna vere den som ligg hjå syster si, anten det er heilsyster eller halvsyster!» Og heile folket skal segja: «Ja, ja!»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Forbannet være den som ligger hos sin søster, sin fars eller sin mors datter! Og alt folket skal si: Amen.
Norwegian 1938
Forbanna vere den som ligg hjå syster si anten det er heilsyster eller halvsyster! Og heile folket skal segja: Amen.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Forbannet være den som har samleie med sin søster, sin fars eller mors datter! Og hele folket skal si: Amen.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Forbanna er den som ligg med syster si, dotter til far sin eller mor si! Og heile folket skal seia: Amen.
Norwegian BGO
Forbannet er den som ligger med sin søster, sin fars datter eller sin mors datter. Og hele folket skal si: Amen!
Norwegian N 78 BM
Forbannet være den som har samleie med sin søster, sin fars eller mors datter! Og hele folket skal si: Amen.
Norwegian N 78 NN
Forbanna vere den som ligg med syster si, dotter til far sin eller mor si! Og heile folket skal seia: Amen.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Forbannet være den som ligger hos sin søster, sin fars eller sin mors datter! Og alt folket skal si: Amen.