Deuteronomy 27:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Der skal du bygge et alter for HERREN din Gud, et alter av stein. Bruk ikke meisel på dem!
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og du skal byggja eit altar der åt Herren, din Gud, eit steinaltar; men du må ikkje bruka bitjarn på steinarne;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal bygge Herren din Gud et alter der, et alter av stener; du skal ikke bruke jern på dem.
Norwegian 1938
Og du skal byggja eit altar der åt Herren din Gud, eit steinaltar; men du må ikkje bruka bitjarn på steinane;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Der skal du også bygge et alter for Herren din Gud, et alter av stein som du ikke har brukt jern på.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Der skal du byggja eit altar for HERREN din Gud, eit altar av stein. Bruk ikkje meisel på dei!
Norwegian BGO
Der skal du bygge et alter for Herren din Gud, et alter av steiner. Du skal ikke bruke noe jernredskap på dem.
Norwegian N 78 BM
Der skal du også bygge et alter for Herren din Gud, et alter av stein som du ikke har brukt jern på.
Norwegian N 78 NN
Og der skal du byggja eit altar åt Herren din Gud, eit altar av stein som du ikkje har brukt bitjern på.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Der skal du bygge et alter for Herren din Gud, et alter av steiner. Du skal ikke bruke jern på dem.