Deuteronomy 27:8 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
På steinene skal du klart og tydelig skrive alle ordene i denne loven.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og so skal du skriva alle bodi i denne lovi på steinarne, klårt og greidt.»
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og du skal skrive på stenene alle ordene i denne lov, klart og tydelig.
Norwegian 1938
Og so skal du skriva alle ordi i denne lovi på steinane, klårt og greidt.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
På steinene skal du skrive klart og tydelig alle budene i denne loven.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Og på steinane skal du klårt og greitt skriva alle orda i denne lova.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
På steinene skal dere skrive alle ordene i denne loven med klar og tydelig skrift.» Så sa Moses og prestene dette til hele Israels folk: «Vær stille og hør etter, Israel! På denne dag er dere blitt Herrens folk. Dere er blitt Guds folk. Derfor skal dere lyde Herren deres Guds stemme og holde budene og lovene Hans, som vi befaler dere i dag.»
Norwegian BGO
Du skal skrive alle ordene i denne loven på steinene med klar og tydelig skrift.»
Norwegian N 78 BM
På steinene skal du skrive klart og tydelig alle budene i denne loven.
Norwegian N 78 NN
Og på steinane skal du klårt og greitt skriva alle boda i denne lova.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
På steinene skal du skrive alle ordene i denne loven, klart og tydelig.