Deuteronomy 27:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Moses og levittprestene talte til hele Israel: «Vær stille! Hør, Israel! Denne dagen er du blitt HERREN din Guds folk.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Og Moses og Levi-prestarne tala til heile Israel, og sagde: «Gjev gaum og høyr Israel! På denne dag hev du vorte folket åt Herren, din Gud.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Og Moses og de levittiske prester talte til hele Israel og sa: Gi akt og hør, Israel! På denne dag er du blitt Herrens, din Guds folk.
Norwegian 1938
Og Moses og Levi-prestane tala til heile Israel og sa: Gjev gaum og høyr, Israel! På denne dag hev du vorte folket åt Herren din Gud.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Moses og levittprestene talte således til hele Israel: «Vær stille og hør etter, Israel! Denne dagen er du blitt et folk som tilhører Herren din Gud.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Moses og levittprestane tala til heile Israel: «Ver stille! Høyr, Israel! Denne dagen har du vorte HERREN din Guds folk.
Norwegian BGO
Så talte Moses og prestene, levittene, til hele Israel og sa: «Vær stille og hør etter, Israel! På denne dag er du blitt Herren din Guds folk.
Norwegian N 78 BM
Moses og levittprestene talte således til hele Israel: «Vær stille og hør etter, Israel! Denne dagen er du blitt et folk som tilhører Herren din Gud.
Norwegian N 78 NN
Moses og levittprestane tala såleis til heile Israel: «Ver still og høyr etter, Israel! Denne dagen har du vorte eit folk som høyrer Herren din Gud til.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Moses og de levittiske prestene talte til hele Israel og sa: Gi akt og hør, Israel! På denne dagen er du blitt Herrens, din Guds folk.