Deuteronomy 28:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN skal gi deg rikelig av det som godt er, både frukt av ditt morsliv og frukt av din buskap og frukt av din åkerjord, på den jorden HERREN med ed lovet dine fedre at han ville gi deg.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Nøgdi av alt som godt er skal Herren senda deg, av born og buskap og av alt som marki ber, og du skal bu og byggja i det land han lova federne å gjeva deg.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren skal gi dig overflod på alt som godt er, både av ditt livs frukt og av frukten av ditt fe og av frukten av din jord i det land som Herren tilsvor dine fedre å ville gi dig.
Norwegian 1938
Nøgdi av alt som godt er skal Herren senda deg, av born og buskap og av alt som marki ber, i det landet han lova federne å gjeva deg.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren skal gi deg rikelig av det som godt er, både barn og avkom i buskapen og grøde på marken, på den jorden Herren med ed lovte dine fedre at han ville gi deg.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN skal gje deg rikeleg av det som godt er, av frukt av ditt morsliv og frukt av din buskap og frukt av ditt åkerland, på den jorda HERREN med eid lova fedrane dine å gje deg.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Herren skal gi dere mer enn nok av alt som er godt. Det skal bli synlig ved barna deres, fruktbarheten til husdyrene og gode avlinger. Slik skal det være i det landet Herren sverget deres forfedre å gi til dere.
Norwegian BGO
Herren skal gi deg mer enn nok av alt som er godt, ved din livsfrukt, ved det dine husdyr bærer, og ved grøden av din jord, i det landet som Herren sverget for dine fedre å gi deg.
Norwegian N 78 BM
Herren skal gi deg rikelig av det som godt er, både barn og avkom i buskapen og grøde på marken, på den jorden Herren med ed lovte dine fedre at han ville gi deg.
Norwegian N 78 NN
Rikeleg skal Herren gje deg av alt det som godt er, av born og buskap og grøde på marka, i det landet Herren med eid lova fedrane dine å gje deg.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren skal gi deg overflod av alt som godt er, både av ditt livs frukt og av frukten av ditt kveg og av frukten av din jord i det landet som Herren med ed lovte dine fedre å gi deg.