Deuteronomy 28:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
HERREN skal åpne sitt velfylte forrådskammer, himmelen, for deg. Han skal gi landet regn i rett tid og velsigne alt dine hender gjør. Du skal låne ut til mange folkeslag, men selv trenger du ikke å låne.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Si rike bud i himmelen skal han lata upp for deg, so landet ditt i tidom fær det regn som trengst, og alt vert signa som du tek deg til; og du skal låna burt til mange folk, men aldri skal du turva låna sjølv.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Herren skal lukke op for dig sitt rike forrådshus, himmelen, og gi ditt land regn i rette tid og velsigne alt dine henders arbeid; og du skal låne til mange folk, men selv skal du ikke trenge til å låne av nogen.
Norwegian 1938
Si rike bu i himmelen skal Herren lata upp for deg, so landet ditt i tide fær det regn som trengst, og alt vert signa som du tek deg til; og du skal låna burt til mange folk, men aldri skal du turva låna sjølv.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Herren skal åpne for deg sitt velfylte forrådskammer, himmelen, og gi landet regn i rette tid og velsigne alt du gjør med dine hender. Du skal låne ut til mange folkeslag, men selv trenger du ikke å låne.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
HERREN skal opna sitt rike forrådskammer, himmelen, for deg. Han skal la landet få regn i rett tid og velsigna alt dine hender gjer. Du skal låna ut til mange folkeslag, men sjølv treng du ikkje låna.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
For dere skal Herren åpne sitt gode skattkammer i Himmelen og gi landet regn i rette tid, og velsigne alt dere gjør med deres hender. Dere skal ha overflod så dere kan låne ut til andre folkeslag, men selv skal dere ikke ha behov for å låne av noen.
Norwegian BGO
For deg skal Herren åpne sitt gode skattkammer, himmelen, for å gi ditt land regn i rette tid, og for å velsigne all dine henders gjerning. Du skal låne til mange folkeslag, men selv skal du ikke låne.
Norwegian N 78 BM
Herren skal åpne for deg sitt velfylte forrådskammer, himmelen, og gi landet regn i rette tid og velsigne alt du gjør med dine hender. Du skal låne ut til mange folkeslag, men selv trenger du ikke å låne.
Norwegian N 78 NN
Han skal opna for deg sitt rike forrådskammer, himmelen, og la landet få regn i rette tid og velsigna alt det du gjer og tek deg føre. Du skal låna ut til mange folkeslag, men sjølv treng du ikkje låna.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Herren skal lukke opp for deg sitt rike skattkammer, himmelen, og gi ditt land regn i rette tid, og han skal velsigne alt dine henders arbeid. Du skal låne til mange folk, men selv skal du ikke trenge til å låne av noen.