Deuteronomy 28:50 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
et folkeslag med harde ansikter, som ikke tar hensyn til de gamle og ikke er nådig mot de unge.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
eit hardleitt folk, som ingen age hev for den som gamall er, og ingen medynk med den som er ung;
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
et folk med hårdt ansikt, som ikke akter den gamle og ikke har medynk med den unge.
Norwegian 1938
eit hardleitt folk, som ingen age hev for den som gamal er, og ingen medynk med den som er ung;
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Det er et folk med harde ansikter; de tar ikke hensyn til de gamle og er ikke nådige mot de unge.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
eit folkeslag med harde andlet, som ikkje tek omsyn til dei gamle og ikkje er nådig mot dei unge.
Norwegian BGO
Det er et folk med harde ansikter som ikke viser aktelse for den eldre, og som heller ikke viser barmhjertighet mot den unge.
Norwegian N 78 BM
Det er et folk med harde ansikter; de tar ikke hensyn til de gamle og er ikke nådige mot de unge.
Norwegian N 78 NN
Det er eit folk med harde andlet; dei tek ikkje omsyn til dei gamle og er ikkje milde mot dei unge.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Det er et folk med hardt ansikt, som ikke akter den gamle og ikke har medynk med den unge.