Deuteronomy 28:67 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Om morgenen skal du si: «Bare det var kveld!» og om kvelden: «Bare det var morgen!» Slik frykt skal du kjenne i ditt hjerte, og så redselsfullt er det du får se.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
Kvar morgon segjer du: «Gjev det var kveld!» og vert det kveld: «Gjev det var morgon att!» Slik rædsla kjenner du i hugen din, og slik ei syn lyt augo dine sjå.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
Om morgenen skal du si: Var det bare aften! og om aftenen skal du si: Var det bare morgen! - for den angst du kjenner i ditt hjerte, og for det syn du ser med dine øine.
Norwegian 1938
Kvar morgon segjer du: Gjev det var kveld! og vert det kveld: Gjev det var morgon att! Slik redsla kjenner du i hugen din, og slik ei syn lyt augo dine sjå.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Om morgenen skal du si: «Bare det var kveld!» og om kvelden: «Bare det var morgen!» Slik angst skal du kjenne i ditt hjerte, og så forferdelig er det du får se.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Om morgonen skal du seia: «Gjev det var kveld!» og om kvelden: «Gjev det var morgon!» Slik redsle skal du kjenna i hjartet ditt, og så fælsleg er det du får sjå.
Norwegian 2018 (Bibelen - Guds Ord Hverdagsbibelen (Hermon Forlag))
Om morgenen skal dere si: ‘Bare det var kveld!’ Og om kvelden skal dere si: ‘Bare det var morgen!’ Slik skal redselen fylle hjertet deres. Herren skal føre dere på skip tilbake til Egypt, langs den veien jeg sa dere aldri skulle se igjen. Der skal dere by dere fram til å selges som slaver og slavinner for deres fiender, men ingen vil kjøpe dere.»
Norwegian BGO
Om morgenen skal du si: ‘Bare det var kveld!’ Og om kvelden skal du si: ‘Bare det var morgen!’ Slik skal redselen fylle ditt hjerte, og slik er synet dine øyne ser.
Norwegian N 78 BM
Om morgenen skal du si: «Bare det var kveld!» og om kvelden: «Bare det var morgen!» Slik angst skal du kjenne i ditt hjerte, og så forferdelig er det du får se.
Norwegian N 78 NN
Om morgonen skal du seia: «Gjev det var kveld!» og om kvelden: «Gjev det var morgon!» Slik redsle skal du kjenna i hjarta ditt, og så fælt er det du får sjå.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
Om morgenen skal du si: Var det bare kveld! Og om kvelden skal du si: Var det bare morgen! - for den angsten du kjenner i ditt hjerte, og for det synet du ser med dine øyne.