Deuteronomy 29:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Norwegian (Bibelen 2011 Bokmål)
Ved dette skal han i dag gjøre deg til sitt folk, og han selv vil være din Gud, som han har sagt deg, og slik han med ed lovet dine fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian 1921 (Studentmållagsbibelen) (SMB)
for i dag vil han gjera deg til sitt folk, og sjølv vil han vera din Gud, soleis som han hev sagt deg, og soleis som han hev lova federne dine, Abraham og Isak og Jakob.
Norwegian 1930 (Det Norsk Bibelselskap 1930)
for han vil idag gjøre dig til sitt folk, og selv vil han være din Gud, som han har tilsagt dig, og som han har tilsvoret dine fedre Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian 1938
for i dag vil han gjera deg til sitt folk, og sjølv vil han vera din Gud, soleis som han hev sagt deg, og soleis som han hev lova federne dine, Abraham og Isak og Jakob.
Norwegian 1978 (Bibel1978/1985 - Bibelselskapet)
Og han vil i dag gjøre deg til sitt folk, og selv vil han være din Gud, slik som han tilsa deg og med ed lovte dine fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian 2011 (Bibelen 2011 Nynorsk)
Ved dette skal han i dag gjera deg til sitt folk, og han sjølv vil vera din Gud, som han har sagt deg, og slik han med eid lova fedrane dine, Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian BGO
for i dag å stadfeste at du er et folk for Ham selv, så Han selv kan være Gud for deg, som Han har lovt deg, og som Han har sverget for dine fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian N 78 BM
Og han vil i dag gjøre deg til sitt folk, og selv vil han være din Gud, slik som han tilsa deg og med ed lovte dine fedre, Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian N 78 NN
For i dag vil han gjera deg til sitt folk, og sjølv vil han vera din Gud, så som han sa deg og med eid lova fedrane dine, Abraham, Isak og Jakob.
Norwegian NB (Norsk Bibel 88/07)
For han vil i dag gjøre deg til sitt folk, og selv vil han være din Gud, som han har tilsagt deg, og som han med ed har lovt dine fedre Abraham, Isak og Jakob.